"You sure about this?"
"Gonna hurt."
"You sure? Be completely on your own without it."
"Not completely."
"Gonna hurt like a motherfucker."
"In the Marines, they said pain is just an agreement between body and brain. You can break it, push it aside."
"Heh. Zen bullshit."
"All right, c'mere. I wanna get a look at you."
"So we're presidential pals now? Great."
"On the shitbag scale the corporats land here. But politicians? Fuckers're off the charts."
"Think what you're doing, V."
"Your turn. I'm listening."
"Songbird gave a location."
"I'm alone.",
"maleVariant": "[GT]I'm alone."
"Gave us some coords. Elizabeth Kress Street."
"Just me."
"She'll be waiting for us there then... We split up during the attack."
"Whoa, whoa, wait – Songbird was on the plane?"
"Yes, we were flying together. She must have ejected, holed up nearby."
"[Cut out tracker]"
"Mhmm... Done."
"Well. Could've been worse."
"And you plan on escorting me, just you?",
"maleVariant": "[GT]Are you going to escort me anyway? Alone?"
"How many were with you? Fifteen? They all fell."
"Here I am, still standing."
"True. You and So Mi. Where is she?"
"No, something's wrong here... She called me from the plane?"
"She knew it was going to crash."
"She can predict things, see them before they happen. And that is a state secret."
"Rosalind Myers. President of the New United States. Before that, Marine Corps, Corporal. Cats rule, dogs drool."
"And you're right, we don't have time. You have backup, V? And where's Songbird?"
"I've got a subdermal tracker. Security protocol would dictate only I can touch it, no outsiders."
"Who are you? Details, please."
"Now your turn."
"They'll be looking for you."
"She called me from the plane?"
"So, Liz Kress?"
"You got a plan?"
"Now that we're chooms... What's the plan?",
"maleVariant": "[GT]Now, since we've gotten to know each other so well ... Tell me, what's your plan?"
"We'll get there. I've got one more thing to do."
"Let's go. We could use something besides our own two feet."
"Fuck, I see 'em. They'll be here soon."
"Drone! Cover, now!"
"Shit, they see us!"
"That'll slow 'em down. But not for long."
"That was close. Nice reflexes."
"Don't think there's time."
"Don't think we've got time to swap bios."
"What do you want to know?"
"It wasn't a request. If we're to continue, I need to know who you are."
"Night City merc.",
"maleVariant": "[GT]I'm a mercenary from Night City."
"A happy accident."
"What details? Why?"
"They say good soldiers have families – know why? They got someone go back to, and they don't leave their friends to rot on the battlefield."
"This isn't empty banter, it's delta-speed trust building."
"A merc. Live in Night City. Took a gig, here I am.",
"maleVariant": "[GT]I am a mercenary. I live in Night City. I took the contract, so here I am."
"Me? I'm just a coincidence. Songbird could have chosen anyone."
"Prototype tech?"
"Enough."
"Upstairs – should be a vehicle there somewhere."
"I... I need your help."
"Plenty more like me in Night City.",
"maleVariant": "[GT]There are many like me in the city."
"Ah. A merc.",
"maleVariant": "[GT]Mercenary."
"Here you are..."
"[GT]Sometimes it takes very little to remember that there is a living human next to you."
"[GT]Because they will have someone to return to."
"[GT]No. Because then they remember that their friends also have relatives. And they will never leave them on the battlefield."
"[pl_pl]Też mam do kogo wracać."
"[pl_pl]Ja też mam do kogo wracać. Nie sądziłam, że to będzie możliwe, ale...",
"maleVariant": "[pl_pl]Ja też mam do kogo wracać. Nie sądziłem, że to będzie możliwe, ale..."
"[pl_pl]Znalazłam kogoś, kto sprawia, że chcę dalej żyć.",
"maleVariant": "[pl_pl]Znalazłem kogoś, kto sprawia, że chcę dalej żyć."
"[pl_pl]Ja mam córkę. I też chcę ją jeszcze zobaczyć."
"[pl_pl]Night City to moje miejsce."
"[pl_pl]Korporacja nauczyła mnie nie ufać nikomu."
"[pl_pl]Wiem, co to znaczy mieć rodzinę."
"[pl_pl]Night City to nie jest najlepsze miejsce do życia. Niektórzy mówią, że najgorsze."
"[pl_pl]Pracowałam kiedyś dla korporacji. Wiesz, czego się nauczyłam?",
"maleVariant": "[pl_pl]Pracowałam kiedyś dla korporacji. Wiesz, czego się nauczyłem?"
"[pl_pl]Tam, skąd pochodzę, rodzina jest bardzo ważna. Najważniejsza."
"[pl_pl]Bo nic więcej nie chcesz zdradzić. To też sporo mówi o tobie."
"[pl_pl]Ale teraz, kiedy jestem po drugiej stronie... Brakuje mi go."
"[pl_pl]Jeśli wiesz, skąd pochodzisz - to wiesz, kim jesteś."
"[pl_pl]Prędko zdobyte zaufanie traci się jeszcze prędzej."
"[pl_pl]Nie jesteśmy na spotkaniu zarządu. A ja nie jestem twoją konkurencją."
"[pl_pl]Więc dobrze wiem, o czym mówisz."
"[pl_pl]Cieszy mnie to."
"[pl_pl]Właśnie. A przecież nie wiem, czy to nie zdrada. Nie mogę wezwać pomocy. I nie mogę wskazać naszej pozycji."
"[pl_pl]To nas sprowadza do jeszcze jednej rzeczy."
"[pl_pl]Skoro jesteś prezydentką, to teraz będzie cię szukać armia ludzi."
"[pl_pl]Weź to. I tnij."
"[pl_pl][przetnij przewód] Trzymasz się?"
"[pl_pl][przetnij przewód] Zaraz znikniesz z radaru."
"[pl_pl][wyjmij tracker] Co z tym zrobimy?"
"[pl_pl]Wytrzymasz?"
"[pl_pl]No i za moment znikniesz z radaru. Będziesz mogła uciec na Grenlandię i zacząć nowe życie."
"[pl_pl]Gotowe. Co chcesz z tym zrobić?"
"[pl_pl]Przecież nie schowam do kieszeni."
"[pl_pl]Mmm..."
"[pl_pl]Oddychaj."
"[pl_pl]Ha, ha."