"[GT][get out]"
"[GT]So this is here ... Drop off."
"[GT]We have company."
"[GT]Get ready."
"[GT]They are Krausser people!"
"[GT]Hey, get in the car."
"[GT][get in]"
"[GT]They followed you."
"[GT]They must have followed me from Captain Caliente."
"[GT]I don't know where they came from."
"[GT]They must have followed me from Captain Caliente."
"[GT]I don't know where they came from."
"[GT]And I don't know what to expect from the mercenary.",
"maleVariant": "[GT]And I don't know what to expect from a mercenary."
"[GT][get in]"
"[GT]Okay, we'll go differently."
"[GT]Why? I told you I don't have a tail."
"[GT]I don't trust people like you."
"[GT]What, now we're going to take a tour of the entire Zone?"
"[GT]Until I'm sure."
"[GT]That's better."
"[GT]V ... This is the moment you enter your address."
"[GT]Squat at Elisabeth Kress."
"[GT]Squat on Elisabeth Kress Street. Eighth floor."
"[GT]Did you leave her in the slums? Alone?"
"[GT]Idiot."
"[GT]Let off steam. The finish line is safe."
"[GT]Myers doesn't need a nanny."
"[GT]Are you always such an asshole?"
"[GT]Drop some steam, Reed. This is a safe finish."
"[GT]She's a big girl, doesn't need a nanny. I saw her in action."
"[GT]You saw shit."
"[GT]Yesterday we took care of the Chimera Militech. Military prototype, heavy caliber."
"[GT]And you grow up. There are no safe places in the Zone."
"[GT]Are you always such an asshole?"
"[GT]Are you always such an outspoken asshole?"
"[GT]You don't want me to start talking."
"[GT]It sounded like an insult."
"[GT]I already know why Myers didn't want your help."
"[GT]I am an ex-agent of Arasaki."
"[GT]A mercenary? Temporarily. I was an agent once too. In Arasaka.",
"maleVariant": "[GT]Mercenary? Temporarily. I was an agent once too. In Arasaka."
"[GT]Was that supposed to impress me?"
"[GT]Make me confess. Myers said you carried a grudge."
"[GT]It's a past."
"[GT]Yes...? It doesn't."
"[GT]They tried to kill me. They fucked up. End of the story."
"[GT]Well, we have something in common."
"[GT]Well, we have something that connects us. They tried to kill me too. And they fucked up too."
"[GT]But something tells me this is not the end of the story at all."
"[GT]How do you do that...? A simple word that sounds like an insult in your mouth."
"[GT]Maybe I don't like people like you?"
"[GT]Mercenaries?"
"[GT]People without rules."
"[GT]Not very smart."
"[GT]So Mi ..."
"[GT]We had the support of a netrunner."
"[GT]Tell it to the Songbird algorithms."
"[GT]We were not alone. We had the support of a netrunner."
"[GT]Tell it to the Songbird algorithms. Her idea."
"[GT]So you know each other."
"[GT]We worked together."
"[GT]You have the gift of storytelling."
"[GT]Wow. You really do have a gift for storytelling."
"[GT]Thanks."
"[GT]You're talking about the FIA."
"[GT]You're talking about the FIA."
"[GT]Let me guess: proprietary information?"
"[GT]Very."
"[GT]What did I expect from the mercenary ...",
"maleVariant": "[GT]What did I expect from a mercenary ..."
"[GT]I think you're overestimating yourself a little, agent."
"[GT]I'm beginning to understand why Myers didn't want your help."
"[GT]Hmm?"
"[GT]You weren't her first choice. \"One more possibility\" was what she put you."
"[GT]Don't turn around, Reed."
"[GT]Do not turn around."
"[GT]So you were risking the president's life. Getting better.",
"maleVariant": "[GT]So you risked the president's life. Getting better."
"[GT]Yeah, let's listen to some music."
"[GT]Mhm. Let's listen to the music."
"[GT]Musics ...?"
"[GT]This is Alice Coltraine."
"[GT]I like."
"[GT]Don't you have something livelier?"
"[GT]Change to newsfeed."
"[GT]Change to newsfeed."
"[GT]Krausser station is the last thing I want to listen to."
"[GT]Don't you have something livelier?"
"[GT]For example?"
"[GT]Samurai?"
"[GT]I don't listen to shit."
"[GT]Quite pleasant to the ear."
"[GT]Mhm. They used to be able to make music."
"[GT]Nice to meet you, Reed."
"[GT]So you are not just a voice."
"[GT]Nice to meet you, Reed."
"[GT]So you are not just another voice in your head."
"[GT]I didn't ask for a comment."
"[GT]Are we going to tour the entire Zone?"
"[GT]Ough ..."
"[GT]At last."
"[GT]You fucked up ?!"
"[GT]Did you do the rest ?!"
"[GT][reach for the gun]"
"[GT]I think we started badly."
"[GT]We started badly. I got it."
"[GT]Do not even try."
"[GT]I'll tell you what happens now."
"[GT]We'll start where we left off. This time you will give me a satisfactory answer. Of course?"
"[GT]Of course."
"[GT]What if not?"
"[GT]What if not?"
"[GT]Then you'll end up in the bay."
"[GT]Of course."
"[GT]Well."
"[GT]Who do you work for?"
"[GT]See, V? If you want, you can."
"[GT]Someone was following you?"
"[GT]No, you son of a bitch."
"[GT]I do not know."
"[GT]I do not know. Maybe I would have known if I had been awake."
"[GT]Mhm. You can never be sure."
"[GT]No, you son of a bitch. I didn't have a tail."
"[GT]For Myers."
"[GT]How the fuck do you think ?!"
"[GT]How the fuck are you thinking?"
"[GT]For Myres. She sent me to get you."
"[GT]So you had a tail after all!"
"[GT][draw your gun] Fuck you."
"[GT]O!"
"[GT]Your issue."
"[GT]Incredible ..."
"[GT]Chapeau bass!"
"[GT]Interesting."
"[GT]Would you prefer her to wander the streets?"
"[GT]Motherfucker."
"[GT]Mhm. You did."
"[GT]Seriously? Handcuffs?"
"[GT]Really, Reed? Handcuffs?"
"[GT]So it is here ..."
"[GT]Hey! Are you taking me back ?!"
"[GT]Welcome."
"[GT]Seriously."
"[db_db]Reed says V she should handcuff herself."
"[pl_pl]Pojebało cię do reszty?!"
"[pl_pl]Może."
"[pl_pl]Źle zaczęliśmy. Załapałam.",
"maleVariant": "[pl_pl]Źle zaczęliśmy. Załapałem."
"[pl_pl]Nawet nie próbuj."
"[pl_pl]Powiem ci, co teraz się stanie."
"[db_db]Is that really... nessesary?"
"[db_db]Yes."
"[db_db][Agree to handcuff yourself]"
"[db_db][Disagree]"
"[db_db][Agree]"
"[db_db][Disagree]"
"[db_db][Reach Gun]"
"[db_db]If you don't cooperate good way, we have to procceed the bad way."
"[db_db]Less noise please."
"[db_db][Agressive]"
"[db_db]Okay, okay, i understood."
"[db_db]What you think of yourself?! Fuck you very much!"
"[db_db]I don't play your games. I'm leaving now. Or we can go without this fucked wicked game and have a business like adult... [electroshock does bzzzzzz]"
"[db_db]Good girl.",
"maleVariant": "[db_db]Good boy."
"[db_db][Polite]"
"[db_db][Agressive]"
"[db_db][Reach gun]"
"[db_db]Are you fucking out of mind? Let me free, now!"
"[db_db][Sarcasm]"
"[db_db]Damn, was it really needed?"
"[db_db]Good that you agreed to cooperate."
"[db_db]Nice fucking bracelets. Can i order a key online?"
"[pl_pl]Powiem ci, co teraz się stanie."
"[pl_pl]Zaczniemy tam, gdzie skończyliśmy. Tym razem udzielisz mi satysfakcjonującej odpowiedzi. Jasne?"
"[db_db][Sarcasm]"
"[db_db]i'm not in a mood for role-playing games today."
"[db_db]No."
"[db_db]Get me out of the fucking bracelets, NOW!"
"[pl_pl]Pojebało cię?!"
"[pl_pl]Chyba źle zaczęliśmy."
"[pl_pl][sięgnij po broń]"
"[db_db][Polite]"
"[db_db]..."
"[db_db][Try to hack]"
"[db_db][Try to break]"
"[db_db]Okay, okay. I'm in game."
"[db_db]Good."
"[db_db][...Hacking...]"
"[db_db]Whoa..."
"[db_db]Aaaargh!"
"[db_db]Okay, OKAY! I understood."
"[db_db]Good that you agreed to cooperate."
"[db_db][...Tries to break...]"
"[db_db]Fuck..."
"[db_db]Arrgh!"
"[db_db]Fuck you, Reed!"
"[db_db][Handcuff Anim]"
"[db_db][Tries to take gun]"
"[pl_pl]Nie przedstawiłam ci się.",
"maleVariant": "[pl_pl]Nie przedstawiłem ci się."
"[pl_pl]Skanowałeś mnie? Nie figuruję w kartotekach NCPD."
"[pl_pl]Nie jestem z NCPD."
"[pl_pl]Adres."
"[pl_pl]Squat przy Elisabeth Kress."
"[pl_pl]Nie przedstawiłam ci się."
"[db_db]What now?"
"[db_db]Now, the last question. What's her status? She is safe?"
"[db_db]Those are two questions."
"[db_db]She is safe"
"[db_db]She is safe. Not much as long we're sitting here, though."
"[db_db]Those are two questions."
"[db_db]Should i repeat my question?"
"[db_db][Turns off pitch black windowtint]"
"[db_db]I work for myself."
"[db_db]I work for myself. Therefore, i help Rosalind Myers."
