"[GT]Forget it. I fall out."
"[GT]Agreed, I swear."
"[GT]Just?"
"[GT]Serious business. But okay, we're on the same side."
"[GT]We will have to bypass this procedure."
"[GT]Well, officially: welcome on board."
"[GT]Okay, this is a special situation. Screw paperwork."
"[GT]First, he must pledge his allegiance to NUSA. This is the procedure.",
"maleVariant": "[GT]But first you must pledge your allegiance to NUSA."
"[GT]All right. From now on, V works for the Agency."
"[GT]None."
"[GT]No. I work for myself."
"[GT]Special Agent V ... Well, they haven't played that yet."
"[GT]So it is here ..."
"[GT]Eighth floor, right?"
"[GT]Charmingly..."
"[GT]But safe."
"[GT]What did I expect from the mercenary ...",
"maleVariant": "[GT]What did I expect from a mercenary ..."
"[GT]You can bring people together, huh?"
"[GT]Open up."
"[GT]Quite a lot of traffic ... Are they your friends?",
"maleVariant": "[GT]You could just drive her to the city stadium."
"[GT]This is the first time I see them with my eyes."
"[GT]Safe seat reservation, right? You could just take her to the city stadium.",
"maleVariant": "[GT]Safe seat reservation, right? You could just have driven her to the city stadium."
"[GT]Well, this is what is called a prestigious investment. Like from an ad."
"[GT]Electricity, gas, fuck me. Running water, got it? Ongoing."
"[GT]Five stars out of five. Adios, street. I will not miss you."
"[GT]I wonder how long this idyll will last ... I tell you: Krausser will burn this place to the ground."
"[GT]Not this time. We'll organize. We will secure this building, then another ..."
"[GT]You can't be that naive."
"[GT]He can take care of himself."
"[GT]You shouldn't have left her here."
"[GT]Come on...! Don't do this to us!"
"[GT]You do not see?! They broke him!"
"[GT]Fucking Krausser ..."
"[GT]Who did it?"
"[GT]Krausser people! They came out of nowhere ... Now they're at the top!"
"[GT]She is not alone. He has new buddies."
"[GT]Second time since yesterday. It's good that I had support here."
"[GT]We go."
"[GT]Fuck, they're already here! Quick!"
"[GT]Hold on!"
"[GT]I have them!"
"[GT]Are you alright"
"[GT]Whole. And you?"
"[GT]Second time since yesterday. I'm going for the record for the sixty-eighth."
"[GT]I don't need it."
"[GT]Someone here is clearly not eager to cooperate. All right. I'll do it myself.",
"maleVariant": "[GT]Someone here is clearly not eager to cooperate. All right. I will do this myself."
"[GT]Reed was the lead agent of So Mi. He taught her all his tricks."
"[GT]This \"kid\" saved my life. So Mi had a nose for her. Are you questioning her decisions?",
"maleVariant": "[GT]This \"kid\" saved my life. So Mi had a nose for him. Are you questioning her decisions?"
"[GT]I don't have any."
"[GT]This is the beginning of a long friendship."
"[GT]I feel that this is the beginning of a long friendship."
"[GT]Too many objections. Something's wrong with me. I fall out."
"[GT]And I have. There is no place for kids here."
"[GT]Lead."
"[GT]Well, then we stood up to them. They won't be back soon."
"[GT]Will come back. This time with heavy equipment. We should get the fuck out of here."
"[GT]I've already fucked up in my life. I'm staying."
"[GT]Me too. And Colonel Krausser can kiss my ass."
"[GT]Into a dead ass. It will end badly ..."
"[GT]Did you hear Fast!",
"maleVariant": "[GT]Did you hear? Fast!"
"[GT]I fucking knew! Fast!"
"[GT]You better get ready."
"[GT]A. Why is that?"
"[GT]Point for you."
"[GT]You cut me off - You cut off Songbird."
"[GT]You cut me off - you cut off Songbird. It couldn't be easier."
"[GT]He only contacts me - through my biochip. Or at least it was like that until yesterday."
"[GT]You have no other agent?"
"[GT]You have no other agent? Because this one still hasn't woke up."
"[GT]So Mi hired V. They ... kind of a special connection."
"[GT]He needs strong coffee. Maybe he'll connect the dots more easily."
"[GT]Already, the dots connected?"
"[GT]Leave it to yourself."
"[GT]Leave this knowledge to yourself. I have enough problems."
"[GT]How do you know about Relic?"
"[GT]How do you know about Relic?"
"[GT]It's kind of a kindergarten."
"[GT]I'm not here on a fucking vacation. I had you on the radar from Konpeka."
"[GT]Now that we've got it fixed, we're going to start over with: V, this is Reed. Reed, this is V."
"[GT]You are working together from now on. You will find So Mi - whatever happened. Objections?"
"[GT]We were supposed to meet her here, but since yesterday she hasn't been giving any sign of her life.",
"maleVariant": "[GT]We were supposed to meet her here, but she hasn't been living since yesterday."
"[GT]Repeat it. Krausser?"
"[GT]After all, fucking not personally! His militia!"
"[GT]They're looking for someone ... It's a pity they found Frank first ..."
"[GT]Lead."
"[GT]Lead."
"[GT]Lead."
"[GT]Shouldn't I just arrange a transfer to Washington for you?"
"[GT]That's not why you're here."
"[GT]We have a problem, Sol. The fucking DEFCON-1."
"[GT]Bring him in, V."
"[GT]Songbird was missing in action."
"[GT]Do it yourself."
"[GT]Enter it yourself. He's your man, I won't report to him."
"[GT]You are talking to the head of state. I think you'll need a replay from the field."
"[GT]You are talking to the head of state. Change the tone."
"[GT]Enough. Yes, So Mi flew with me. She survived, but disappeared after the crash."
"[GT]I don't even know which of the bad scenarios to choose."
"[GT]That our underbelly is exposed. And you want me to fix this problem."
"[GT]Not alone."
"[GT]Treat her as missing in action. After the crash, Krausser's people separated us."
"[GT]Do you have a problem with that?"
"[GT]Do you have a problem with that, Reed?"
"[GT]Even a few. Primary: You do not understand the seriousness of the situation."
"[GT]Rosalind, I don't want to question your decisions. But V did her job: I'm here.",
"maleVariant": "[GT]Rosalind, I don't want to question your decisions. But V did his thing: I'm here."
"[GT]Now ... the sooner we cut it, the better.",
"maleVariant": "[GT]Now ... the sooner we cut it off, the better."
"[GT]Let me guess: through the Relic V stole from Arasace? A risky move, but suitable for So Mi."
"[GT]\"I swear ... --- ... and loyalty to the New United States of America.\""
"[GT]Where's the middle?"
"[GT]For some, only this part is important."
"[GT]As you want. \"I swear ... --- ... and loyalty to the New United States of America.\""
"[GT]Remember about the contract."
"[GT]You'll buy me dinner sometime."
"[GT]You don't need an assistant?"
"[GT]Remember about the contract."
"[GT]You'll buy me dinner sometime."
"[GT]How's it going to be, don't you need a new assistant in Washington?"
"[GT]I remember. But it's not a deal."
"[GT]I owe you a debt, V. I'll pay it back."
"[GT]Ha. Do you always invite the president on a date like this?"
"[GT]Usually."
"[GT]Okay, offer accepted."
"[GT]As long as I live."
"[GT]You're trying to beat Brandon."
"[GT]Would he handle the Chimera?"
"[GT]He would have been jumping up and down."
"[GT]Good luck."
"[GT]You leave me in good hands.",
"maleVariant": "[GT]You see for yourself. You leave me in good hands."
"[GT]With every moment we lose talking here, that dot is getting further and further."
"[GT]You need it."
"[GT]It is your fault!"
"[GT]The son of a bitch handcuffed me."
"[GT]The son of a bitch stunned me and handcuffed me. Are you sure you gave me a coin?"
"[GT]She did not want to cooperate. I had to make sure.",
"maleVariant": "[GT]He did not want to cooperate. I had to make sure."
"[GT]Fears dispelled?"
"[GT]Biggest yes: you are alive. But there are others."
"[GT]Incredible ..."
"[GT]Do you want soup? Everybody wants. Get in line."
"[GT]The seat was safe ..."
"[GT]Yeah ?! Tell that to Frank!"
"[GT]What's the fuck up here ...?"
"[GT]Are you asking me?"
"[GT]Don't even blink!"
"[GT]Seven years."
"[GT]Seven years. Strange circumstances, huh?"
"[GT]Mhm. They tried to kill you."
"[GT]Will you download two at once ?!"
"[GT]Gentlemen! Enough!"
"[GT]I don't know, Frank. This place is a dump. I've already found a couple of cockroaches in my pocket."
"[GT]Do you have new friends? How sweet."
"[GT]Mhm. Their names are Frank and Frank. Like all the bugs in my life."
"[GT]It's always some kind of protein. You can enrich your diet."
"[GT][knock] It's me."
"[GT]Open it up. It's me."
"[GT]Definitely?"
"[GT]Where now?"
"[GT]First door on the left."
"[GT]Come."
"[GT]Traces of a struggle."
"[GT]If something happened to her ..."
"[GT]Open up."
"[GT][knock] It's me."
"[GT]Open it up. It's me."
"[GT]Oi! Watch you go!"
"[GT]You don't use your eyes? I would have a buyer for them."
"[GT]And maybe one day ... we will regain the Zone for ourselves."
"[GT]I had lost my illusions during the invasion when my sister was killed. It's high time to pay them back."
"[GT]So you haven't forgotten my number after all."
"[GT]Some numbers are never forgotten, Sol."
"[GT]Eighth."
"[GT]So come on."
"[GT]I'm listening?"
"[GT]Relax. They don't like Kurt. And they have guns."
"[GT]Mhm ... That suits her well."
"[GT]Relax. They are local. People who don't like Kurt."
"[GT]If you're looking for buddies, you got in the wrong car.",
"maleVariant": "[GT]If you're looking for buddies, you've got the wrong car."
"[GT]I don't know where they came from. Before, there was less traffic."
"[GT]May you be right."
"[GT]All right."
"[GT]In his element again."
"[GT]I see. Well, that's not good, huh?"
"[GT]We had an unannounced visitor yesterday. He left the garbage chute."
"[GT]We have something to discuss."
"[GT]I don't want to interrupt the meeting after years, but we have something to discuss."
"[GT]It is true."
"[GT]I know. We have to talk."
"[GT]Look around. Definitely."
"[GT]Later you will compare who has the longer one. Now hide the toys."
"[GT]Okay ..."
"[GT]Where now?"
"[GT]First door on the left."
"[GT]Come."
"[GT]Traces of a struggle."
"[GT]If something happened to her ..."
"[GT]Open up."
"[GT]Do you greet me so?"
"[GT]Huh ..."
"[GT]Sorry, Rosalind. Are you alright"
"[GT][knock] It's me."
"[GT]Open it up. It's me."
"[GT]Whole. But it's good that you are."
"[GT]Do you greet me so?"
"[GT]Huh ..."
"[GT]Sorry, Rosalind. Are you alright"
"[GT]Whole. But it's good that you are."
"[GT]So Mi."
"[GT]You scare me sometimes."
"[GT]She was in your diplomatic corps, and now she's not here. Application...?"
"[GT]You know what her disappearance means for the security of the country."
"[pl_pl]Już, już..."
"[GT]And you still enjoy it. You have not changed a bit."
"[GT]Come on. Some privacy will come in handy."
"[GT]Because I'm doing it for myself, not America. And I won't swear by something I don't believe in."
"[GT]No? Then why did I break out of the club? The goal will not cover itself."
"[GT]Something I can't feel the chemistry ... Interesting."
"[GT]And I have. V is completely green."
"[GT]Goal? This is your cover?"
"[GT]Work. The manager bought a story about a president in need, but in this situation ... What should I tell him?"
"[GT]That you are leaving - if you want to."
"[pl_pl]Gdzie reszta?"
"[GT]Player asks some fluff"
"[GT]Jacob answers"
"[GT]It's more than a procedure."
"[GT]We all used to be. So Mi too, but she had a good teacher. Do you remember?"
"[GT]What do you think about it? Short acquaintance and a serious declaration."
"[GT]Mhm, I warned you. Once upon a time I was in a similar place."
"[GT]My opinion? Sometimes it's good to be part of something bigger than yourself."
"[GT]But the problem with oaths is that they apprentice easily."
"[GT]Was that supposed to help me?"
"[GT]No."
"[GT]So?"
"[GT]What do you think about it?"
"[GT]I go back to the game on one condition: you quit it. Even today I'm arranging a home transfer for you."
"[GT]I'll contact her."
"[GT]And that's your plan? Wait?"
"[GT]I'll walk around the Zone. Maybe I'll find out something."
"[GT]And that's your plan? Should I wait idly?"
"[GT]I did not say idle."
"[GT]Maybe in the meantime I'll wander around the neighborhood? I'll try to find out something."
"[GT]Eyes and ears? Agreed, but discreetly. There is something else ..."
"[GT]If we are to find her, we must go deeper into the Zone. Reconnaissance in the field, do you understand?"
"[GT]We need contacts. People who will not be afraid to open their mouths."
"[GT]But first they have to trust us. This is your first assignment."
"[GT]I see."
"[GT]Okay. We're getting together, Rosalind."
"[GT]I have to go. Start looking for a solid garage."
"[GT]We're okay, sweetheart. You can stop the cart."
"[GT]How is that?"
"[GT]I like you. Remember this day."
"[GT]Rosalind!"
"[GT]I will be, Jacob. Say hello to the rest."
"[GT]Thank you for everything."
"[GT]We'll see, V. I don't make empty promises."
"[GT]I'm glad you remember."
"[GT]I made my decision."
"[GT]Did you know that if you do this, the Songbird deal falls with you?"
"[GT]You finally pulled your mask off."
"[GT]Agreed, so be it. If I'm going to die, it's not in someone else's war."
"[GT]Okay, we'll finish this ourselves."
"[GT]Mhmm."
"[GT]You know your way out."
"[GT]Is this blackmail? It worked."
"[GT]This is blackmail."
"[GT]It worked."
"[GT]I'm glad. Now that we have it established ..."
"[pl_pl]Przepraszam za kumpla."
"[pl_pl]Przepraszam za kumpla. Jest trochę nadpobudliwy."
"[pl_pl]Taa... Lepiej go pilnuj."
"[pl_pl]Coś tu nie gra."
"[db_db][Sit]"
"[db_db]A president in exile, street mercenary and muscle mountain. What a lovely team here."
"[pl_pl][wstań]"
"[pl_pl][usiądź]"
"[pl_pl][wstań]"
"[pl_pl]Podejdźcie."
"[db_db][Come closer]"
"[db_db]Don't make us wait, please."
"[pl_pl]Sol, czyń honory."
"[db_db]I would agree."
"[db_db]Oh, get lost, please."
"[db_db]Oh, get lost, please."
"[db_db]If you say so..."
"[db_db]Sounds like a good adventure indeed."
"[db_db]Hmh."
"[pl_pl]Wyciągam cię stąd, Rosalind. Zbierajmy się."
"[pl_pl]Poczekaj. Najpierw musimy pogadać."
"[pl_pl]Nie będzie trzeba."
"[db_db]Take out gun"
"[pl_pl]Popierdoliło was?"
"[pl_pl]Nie będzie trzeba. Są z nami."
"[pl_pl]Mhm. Miłość aż wisi w powietrzu."
"[pl_pl]Kurwa... Znowu?!"
"[pl_pl]Czyli o to chodzi. Mam znaleźć So Mi zanim wciśniesz czerwony guzik."
"[pl_pl]Jak będzie trzeba."
"[pl_pl]Pozory mylą."
"[pl_pl]Zapraszam."
"[pl_pl]Wojna? Poważnie?"
"[pl_pl]Wojna? Z powodu jednej netrunnerki?"
"[pl_pl]Wasza w tym głowa."
"[pl_pl]To nie jest zwyczajna netrunnerka."
"[pl_pl]Mów wprost: to broń. I nie może wpaść w ręce wroga."
"[pl_pl]Ze mną ci się udało. Poradzisz sobie."
"[pl_pl]Podobno jesteś teraz agentką. Radź sobie.",
"maleVariant": "[pl_pl]Podobno jesteś teraz agentem. Radź sobie."
"[pl_pl]Mówisz o Relicu."
"[pl_pl]Aha...?"
"[pl_pl]Nie chcemy się przekonać."
"[pl_pl]Powtarzaj za mną."
"[pl_pl]Jak to w Gabinecie Owalnym."
