- Joined
- May 5, 2020
Long time lurker, first time poster. I'd lurk moar but I really needed to get this autism out of my system. Sorry if late and gay.
I know people have talked about the song mentioned in the google doc by the marcan fella, the song allegedly played by Near on repeat -
Les Voyages De L'Âme
Now, since I am not a native French speaker, I had a hard time remembering this name. Was it "Le Voyage Des L'ame"? You get the picture, it isn't an easy name to remember.
I went and listened to the song, as well as a couple of others on the eponymous album. It's post-metal, so it has long sections of instrumental followed by lyrics in French. Many of the songs in the album are same-y. Now, if you aren't a French speaker and not a hardcore fan of Alcest, it would be difficult to know what song it is.
I gather that the author of the doc is from Spain, and the Spanish alphabet does not contain the letter "Â". So I assume a Spanish keyboard would not have that letter as well. This must mean that the dude, in the midst of an emotionally-charged google doc, either used the unicode for "Â", or went and copied the song name off Near's tweets. This holds true for most languages other than a handful.
When you're in the middle of an emotional screed, it's unlikely that you go look up the unicode for a foreign alphabet or copy the name of a song off a friend's suicide note. You might say "a song played in the background" or some such. For some reason, it was important for people to know exactly what song it was, completely accurate to the foreign alphabet. So it could be to give this document the authenticity it needs to resonate with the rest of the twitter troons, but that's not really the point here.
I doubt marcan was that emotional at the passing of his friend if he had to look up the name of a song while dilating in tears.
This whole thing glows, and the song mention really is making my autism itch.
Ce soir sans doute mon âme
Asservie, usée par les bas chagrins
Sentira le besoin de fuir sa prison de chair
Très loin de nous, de notre temps
Elle s'en ira rejoindre les étoiles
Elles lui parleront de sa propre existence
En des mots purs et silencieux
Et lui montreront un chemin
Menant vers les havres inconnus
Reliant ciel et terre
Reliant ciel et terre
Ces contrées lontaines
Où les hautes herbes dans les champs vermeils
A jamais valsent avec la lumière
Où peuvent librement errer
Tous les souvenirs de nos vies sur Terre
Que le temps vengeur aura voulu effacer
Ces contrées lontaines
Où les hautes herbes dans les champs vermeils
A jamais valsent avec la lumière
Où peuvent librement errer
Tous les souvenirs de nos vies sur Terre
Que le temps vengeur aura voulu effacer
Tonight of course my soul.
Enslaved,worn out by low wailing
Will feel the need to escape her jail of flesh
Very far from us and our time
She will join the stars
Which will talk about her own existense
With those pure and silent words
Showing the path
To a unknown havens
Linking sky and earth
Linking sky and earth
Those distant lands
Where grass growts in crimson fields
Forever dances the light
Where they can freely roam
All memories of our lifes on earth
That time wanted to erase
Where grass growts in crimson fields
Forever dances the light
Where they can freely roam
All memories of our lifes on earth
That time wanted to erase
Just translated this rn (I speak french)
Last edited: