- Joined
- Apr 28, 2021
I'm thinking of words that are pronounced totally differently compared to how they are spelled.
The worst example I can think of is the Swedish word "genre"(has the same meaning as in English), the problem is that it is pronounced "schanger" so there is literally no semblance of resemblance.
Are there more examples like this in other languages where the spelling and pronunciation of a word is completely divorced? Is it just a bork bork problem?
The worst example I can think of is the Swedish word "genre"(has the same meaning as in English), the problem is that it is pronounced "schanger" so there is literally no semblance of resemblance.
Are there more examples like this in other languages where the spelling and pronunciation of a word is completely divorced? Is it just a bork bork problem?