They are trying to introduce non binary language by basically creating new words that don't exist. I had a look at few words like "zrobiłom" - they claim it's a gender neutral word commonly used. This word doesnt exist. It's like Latinx or made up pronouns like ze/zer or fa/far or whatever sound you wanna make and announce it to be a word.
They are also trying to make the Polish word "Ono" be used as a non binary equivalent of he/she. Ono means "it" and you can't use it for people. The only instance when you can use it for a human is for a baby/child (baby/child is a human without specified gender as we know).
In other words...
View attachment 3611717
Yeah, that's the thing in Slavic languages. I've read an article a while ago, can't find it now, but it was about some local genderspecials being unhappy with others calling them "it".
FYI, there are 3 grammatical genders in the Russian language - male, female and middle and, unlike English (an analytic language where meaning is mostly expressed through articles, auxiliary verbs and word order. It still has morphemes, but less than a synthetic language), here words get morphemes telling additional information about the tense, gender, plurality and so on. (for example: "синева" [sineva] - (blueness) singular female noun. "синеватые" [sinevaty'ye] - (slightly blue) plural, indeterminate gender adjective. "синеющей" [sineyuschey] - [to] a singular female entity that is currently turning blue, adjective. "о посиневших" [o posinevshikh] - [about] multiple entities that have turned blue in the past, adjective. You get the idea. It's a bane of everyone learning a synthetic language, especially if it's different from their native one). So, when you write or talk about yourself, it is very hard to do it in a gender-neutral manner, and I've seen some young women, predominately in fandom spaces, talking about themselves using male gender, and I don't know whether it was to be Internet hip or to attract less attention since the male grammatical gender is sorta considered the default one.
...What were we talking about? Right, middle grammatical gender. It is mostly used when talking about objects and concepts, so the queers consider being called "it" tantamount to a slur. They (at least from what I've read in the local equivalents of A&H sources) prefer to be referred as plural, and while you technically can do that, there are some nuances. First of all, there are two second person pronouns in Russian - "ты" and "вы". The first is singular informal and the second can be used as both plural (formal and informal) and singular formal. So, having a beer with a friend - "ты", having a beer with multiple friends - "вы", asking your boss about an upcoming project - "вы". Well, the aforementioned pidori don't want to constantly talk and be talked about in a formal manner, so they take plural words and cram them into singular constructs creating word salads like "Ты покрасили волосы в яркий цвет", "Я вчера спорили с людьми в твиттере", "Они очень прогрессивные человек" and similar crap that sounds like someone shoving a sharpened pencil in your ear.
Oh, these people have also created a thing called "gender gaps" where you basically put the word in the female form and separate the ending by a dash to show that the word can be either male or female (кивифермер_ка), but that's even more retarded and I don't want to talk about it.
Thank you all for coming to my Russian 101 lesson, I think I may deserve some puzzle pieces after that. Feel free to sperg about alphabet people butchering your own languages, I think some people would find that interesting.