I'll do a quick translation, point out some notable stuff, then either if
@darkprince56 does it, or I'll do it a little bit later when I have some free time.
Quick and Dirty Translation:
0:12
Male: f not the person [inaudible], if the police [inaudible], he's going to kill himself (or he's going to get himself killed)
Female: Yeah if he's [inaudible], "online", that's how it is, sure.
0:46
Female: Check it
1:00
Dispatch: [inaudible] Avenue, both in the colony [inaudible] 256, Foco, Chola, Whiskey, [inaudible due to slurred pig squeals]
1:26
Male: He's linked with a [inaudible] Youtuber
Female: Yes, Yes, take it
2:25
Dispatch sounds to unrelated case
2:41
Male: [Inaudbile]
Female: No, no, no, that I know of
Male: There's a contract
Female: [inaudible] contract.
3:11
Male #2: [inaudible]
Male: Yeah he drank (or took), but his license, this is, [inaudible]
4:19
Female: [inaudible]
4:34
Male: [inaudible] number, [inaudible], they were going to pass some [inaudible]
Male #2: So that they [inaudible]
Male: If this guy needs [inaudible] because he's [inaudible]
Male and Female talk over each other, hard to make out, but the female says "Sure Sure"
Male: Because he needs to order(?) something.
5:02
Female: He was getting nervous because he though something was going to happen to him
I would like to also add that when the police officer was questioning him about the call, he didn't say Merida City, he said either "Monterey" or "Monterrey"