Something to keep in mind: Indian headlines almost always contain grammatical errors. This is not by mistake.
Indians do not speak the same language as you, even if they are speaking "English". I've said this many times before but I'm doing it again because it really pisses me off: their dialect consists of constant grammatical and vocabulary errors. I have often found myself unable to communicate with Indians who are ostensibly speaking the same language as me.
Here is a short list of fan (me) favorites to hate in no particular order:
Vocabulary:
- Prepone (to postpone)
- Shift (to move homes)
- Dicky (trunk/boot)
- Doubt (noun: question)
- Timepass (kill time)
- Kindly adjust (sorry for the inconvenience)
- Cent (one hundred)
Notice how their words are nonsensical, curt, and dystopian. "Prepone" isn't correct because they changed the fucking root, now it means the opposite of what they meant. Their vocabulary reminds me of Orwell's doubleplusgood and such. Phrases like "kindly adjust" imply warning rather than apologies, shirking responsibility (even if it really wasn't the person's fault) as though somehow the train being late was just an act of God.
Statements like "sorry for the inconvenience" are preemptively anticipating upset customers, and it's their right to be mad. "Kindly adjust" implies "I'm not at fault, so adjust your schedule because it's not getting solved otherwise." Both imply the same thing, but you could've been actually nice about it and taken actual responsibility. Like everything in India, even their vocabulary is structured to shirk responsibility.
Grammar:
- Use of articles randomly or not at all.
- Past tense is rare, other tenses are used instead
- Random word order
Indian English is infuriating to a native speaker of English because it's basically nonsense. It has more in common with ebonics than the original language itself. If you pay attention you just know in your soul that's not how you fucking talk, but a lot of people will just automatically adjust and not notice it.