- Joined
- Feb 8, 2023
A similar one that bothers me, and is common to European ESL speakers, is "I'll do it until Friday" to express something I would say as "I'll do it by Friday." It's so common that I wonder is there some dialect of English where it's correct. I know in German it's a literal translation (bis Freitag). But to me it sounds like, "I will do this thing every day and stop on Friday whether it's done or not," rather than, "On Friday it will be done and we don't have to worry about it anymore."When people say "till this day" instead of "to this day".
For example, if you said "I enjoy this TV show till this day", that would indicate that something happened today that changed your opinion.
Like, if someone said, "I'll wear my coat until Friday," surely that means they're wearing it Monday through Thursday and then something else on Friday (ridiculous example but I hope it illustrates my point). NOT that they'll wear it at some point during the week and it will have been worn come Friday.