Another problem in the industry now is localizers explicitly changing the dialogue to insert memes or western politics. Like the Prison School dub added a GamerGate reference, Miss Kobayashi's Dragon Maid added a reference to "the male gaze," and Nagatoro adding "sus." The YouTuber JelloApocalypse managed to get a job working on localizing the anime Lovely Complex, and he started saying the quiet part out loud. Admitting that they were modifying the source material because it was "transphobic" and they were "improving" the original work.