What’s your least favourite language

I just don’t get the way they spell their I’s. I like “и” way better.
The Ukrainian І is fine for me, because there I can read it as if I was reading a regular English I. Now what really gets me is the Г sound. In regular Russian, the Г would sound like an English G, but in Ukrainian, it sounds like an English H. Instead the G sound is used for the letter Ґ. I don't understand why this is because there's already the letter Х, which though sounds rougher, I still think gets the point across, so I see no reason why the Г would need to sound like H. It just make pronouncing Ukrainian words even more annoying as I'm accustomed to the Russian way of pronunciation.
 
I think i'd say Ukrainian as well. If there's one way i'd summarize the language it's "Yiyiyyiyiyihohohohoho". You've got amazing shifts from Russian such as "Volodymyr" (Originally Vladimir), Dmytro (Originally Dimitri) and Oleksandr (Originally Aleksandr), there's much more than what i mentioned, but their pronunciations and formulations are laughably ugly
 
  • Like
Reactions: Meat Target
I think i'd say Ukrainian as well. If there's one way i'd summarize the language it's "Yiyiyyiyiyihohohohoho". You've got amazing shifts from Russian such as "Volodymyr" (Originally Vladimir), Dmytro (Originally Dimitri) and Oleksandr (Originally Aleksandr), there's much more than what i mentioned, but their pronunciations and formulations are laughably ugly
Speaking Ukrainian is easy. Just speak Russian, but say it like Porky Pig having a seizure.
 
Why would anyone speak Dutch when Flemish is right there? So much nicer on the ears.

Navajo language is fuckin awful when spoken by zoomers and Gen Alpha. Older adults who actually have the accent native to the area sound amazing but I heard a girl the other day introduce herself (and if you know Diné you know it's a whole ordeal because an introduction involves clan name, family ties on both parents side, etc.) with the most valley girl accent I have ever heard and in the two minutes she spent breaking it down I heavily considered shoving a pencil into my ear.

Quechua is a pretty language though, as are the Paiute languages. Inuit languages are hard to stomach but the addition of the Danish accent from Greenlanders makes it palatable.

(Linguistics are my autistic interest as coming from Central Asia I have opinions. I don't hate the Turkic languages but I don't love them either. They're better than the Indo and Oriental languages though.)
 
Thai, it's like they tried to make a language that is impossible to read and speak.
I see French mentioned a lot. I only speak it a little so I look to more proficient speakers to correct me but in my basic ability with the language I find it much more limiting than I thought. Example, some English and their equivalents in French:

I study / J’étudie.
I do study / J’étudie
I am studying / J’étudie

Now with tone of voice to convey the varying emphasis between the examples the subtle differences in meaning are easier to show but I think if you're a native English speaker you'll pick up on them from just the writing. The first conveys that studying is an activity you do, the second is the same but with a connotation of refuting the opposite. E.g. "I've never seen you studying" / "I do study!" And the third of course describes states what you are doing right now.

You can swap in whatever very you like really: "I garden" (describing a hobby); "I do garden" (Refuting the negative), "I do gardening" (answer a question such as what do you for fun, similar to the first); "I am gardening" (why do you think I am covered in soil?).

French doesn't seem to have that but it may be that I'm just too basic in my knowledge. What I found in general with French is that the vocabulary is so much more limited. Example, we say moth and butterfly. Too different things. They say papillon and papillon de la nuit. That must be why French people talk so quickly - they have to use more words to say the same thing. I don't hate the language, I don't know it well enough to judge it fairly. But these are my impressions. I also found Portuguese and Spanish a bit limited in the same way. Russian in some ways feels like the closest to English in a way, in that it is also very complex and seems to have a big old vocabulary. Or maybe it just feels that way as a student.

Mandarin somebody mentioned and I actually quite like it. It's very logical and consistent compared to most languages, which I guess is what happens when you have a very long unified history and not too many people successfully invading you from dissimilar language groups. It is the poster child for why Phonetic alphabets are better, though.
What you're finding restrictive is the difference in the way both languages approach nouns, in English all nouns are neuter so you ascribe meaning to them due to a lack of connectivity, French and other romantic languages separate nouns between masculine and feminine depending on the pitch of the word with neuter words being shared between those two, as a result if you want to add a new word not only you have to give a meaning for the word but also what pitch is the word, if the meaning of the word can be put on pitch alone and how they connect with other words, as a result it feels more restrictive since it depends a lot on connectivity and phonetics instead of just meaning.
 
Chinese. It is the most mush-mouthed garbage I have ever heard. I hate it, viscerally.
I asked a Russian how English sounded to her and she said it was like water - all the sounds just flowing into each other and hard to distinguish. She said "are there words in there?"

Made me chuckle. Russian to me is like clashing rocks. Just explosive consonants going bang-bang-bang. I mean, I love it, but it's like the Heavy Metal of lanaguages.
What you're finding restrictive is the difference in the way both languages approach nouns, in English all nouns are neuter so you ascribe meaning to them due to a lack of connectivity, French and other romantic languages separate nouns between masculine and feminine depending on the pitch of the word with neuter words being shared between those two, as a result if you want to add a new word not only you have to give a meaning for the word but also what pitch is the word, if the meaning of the word can be put on pitch alone and how they connect with other words, as a result it feels more restrictive since it depends a lot on connectivity and phonetics instead of just meaning.
Could you explain a little more or give some examples? I follow what you're saying but struggle a little to understand. Are you agreeing that the language is restrictive and saying this is why? Or saying that it seems restrictive but I'm missing something.
 
Romani language (don't confuse with Romanian or Romansch). It has no place in the civilized world and the only thoughts one can form and convey using it, is most likely just some niggerly shit and no coherent rational thought.
 
Back