View attachment 3475716View attachment 3475729
It was a reference to Sebulba's line in huttese from TPM where its actually written in the script as "mo killee ma klounkee" which meant "I will end you" early on but was changed to "It will be the end of you" for the final draft. Even wookieepedo didn't get the spelling right which goes to show how shoddy their quality is.
On a production side note, Sebulba's language was scrambled runasimi/quechua (a south american folk dialect) with bits of scrambled finnish much like Greedo, Jabba and other huttese speakers in the franchise. Basically Huttese is the real world Quechua dialect said out of order with several words replaced with these made up and mispronounced ones:
The fact that it was based on Quechua is why a proper dictionary (aside from a small handbook) never got released since some politically correct bleeding heart would throw a hissy fit over it, which actually happened during the production of ANH when one of the crew was consulting a university professor on the obscure south american language they wanted to use for the aliens in the movie, to which the professor refused to help because it would be insulting to a group of people in the middle of nowhere, so they had to ask one of his students for help who didn't understand the language too well but knew all the words which would go on to be used for Greedo and later Jabba and other alien and hutt characters throughout the franchise, with a sort of guide in place on what words meant what for other authors to use.