"Mad at the Internet" - a/k/a My Psychotherapy Sessions

I feel like getting fucked by homeless men is a great way to catch something.
If he was getting passed around by senators he probably has every disease known to man and a few undiscovered ones already. Though really I'd be more surprised if the kinds of depraved faggot rats scurrying around DC weren't actively lusting after every cock in a 100 mile radius no matter how crusty or pozzed.
 
Is it possible to implement some sort of automatic transcription service to make text from MATI episodes searchable?

This was automatic on YouTube, but afaik there's no such feature on the alt-tech platforms.

I'm trying to finding a specific segment from an episode where Josh spends like 15 minutes ranting about upgrading to a new Pxiel phone but it's pretty much impossible to find with so many episodes.
It was mid-June when he talked about the Titan submersible imploding
 
Would you have anything to help my boy Jimmy?


I'd personally appreciate an upload of that json somewhere. Abd given the nature of json I image it can be compressed to well below 200 MB.

You mean this one?

I have uploaded the raw JSON, it's the bottom of this page as matijson.zip:

157MB. Named just by date. Some split into parts based on how I received the original audio files. No decoding information yet to translate to MATI titles. Some specials may be missing. I removed the Kaczynski audiobook from this upload.
 

Attachments

  • команда даунов я ливаю.gif
    команда даунов я ливаю.gif
    537.8 KB · Views: 24
Josh I highly recommend watching this. Ukraine is now mobilizing people with Down Syndrome (not hyperbole):

:(
I can't find it but there's a video from years ago where a dude with down syndrome ended up in the Taliban. They actually gave him a rifle and had him shooting it.
 
inb4 the maybe stream & DDOS .
yes this was around Sunday & this recently she is but hurt
TLDR: Jamie Marchi - From webwar was either brought to japan management /try to cope or explain away the Localizer issue not take the blame/ fired for it.
1704192486484.png
1704193370986.png

Before
1704192132668.png1704192222960.png
...
Rumbling:
1704192279863.png

After - after new years

1704192432196.png1704192560172.png1704192600458.png1704192636931.png1704192531639.png
REF:
hate is being necro from 2021
hate /death threats are actually RIP boozo that the translator might actually be losing their job to Ai. People are happy & excited about it & she copeing with taking Blame for Causing it.

1704193725040.png
1704193748147.png
1704192847944.png
1704192872496.png
1704192911028.png
1704193533392.png
1704192988116.png
1704193052734.png

1704193571117.png
 
Last edited:
Holy shit old Mati had a shit ton of superchats compared to now
 
inb4 the maybe stream & DDOS .
yes this was around Sunday & this recently she is but hurt
TLDR: Jamie Marchi - From webwar was either brought to japan management /try to cope or explain away the Localizer issue not take the blame/ fired for it.
It's unlikely that Null will care about all that for obvious reasons, but it's a nice powderkeg worth keeping an eye on. I think it will reignite months later when Japanese companies make further AI translation announcements.

8+ years of awful, politicized English localizations in games and anime (archive)
Japanese fans are increasingly aware of English localization quality (archive)
 
It's unlikely that Null will care about all that for obvious reasons, but it's a nice powderkeg worth keeping an eye on. I think it will reignite months later when Japanese companies make further AI translation announcements.

8+ years of awful, politicized English localizations in games and anime (archive)
Japanese fans are increasingly aware of English localization quality (archive)
Something that I hear a lot and that I agree with is that AI still only threatens human work that is poor quality. Even if they consider it creative work, if humans do it in a poor quality, and machines match that poor quality for cheaper, then why keep the humans?

What I add is that this is very similar to machines replacing humans on the assembly line. Humans frequently make mistakes, may steal or sabotage the product.
Except in this case using AI for creative work is generally a direct downgrade, since AI is always worse than a human's best, but you never get a human's best in those art/translation farms.
 
Something that I hear a lot and that I agree with is that AI still only threatens human work that is poor quality. Even if they consider it creative work, if humans do it in a poor quality, and machines match that poor quality for cheaper, then why keep the humans?

What I add is that this is very similar to machines replacing humans on the assembly line. Humans frequently make mistakes, may steal or sabotage the product.
Except in this case using AI for creative work is generally a direct downgrade, since AI is always worse than a human's best, but you never get a human's best in those art/translation farms.
The devil is in the details. I already read fan-made scanlations that self-declare that they are using AI, and some of them seem perfectly fine. If there's a loss in meaning, I didn't notice, and I've read far worse. I would notice woke crap being inserted.

The Ancient Magus announcement appears to be Bushiroad Works Inc. outsourcing translation of their manga IP to a Japanese AI software company: Mantra Inc. They will produce English and Simplified Chinese translations, first for Ancient Magus' Bride and eventually of multiple manga titles. These translations will be proofread by paid human translators, who are supposedly translating at least twice as fast slavishly with this approach, enough to cut costs and provide simultaneous English releases. That series is serialized by Seven Seas, so it could still end up being "localized" for printed volume releases. But if you wanted to bypass any potential Western influence and profit on manga, this is probably the best way. The missing part of the plan is getting the English natives to go to "Comic Growl" for only Bushiroad titles (and read it for free?) instead of pirate sites that conveniently aggregate literally everything. Hint to Japan: you need a vertical scrolling option, and English UI on your English translation page.

If they get some phrases or names wrong, someone will complain and they will correct it months before it would ever be found in print.
 
Last edited:
Back