- Joined
- Nov 26, 2017
You don't have a case against Kiwifarms, and this threat is a flaccid penis.
At best the Farms is a gossip tabloid for terminally online autists to bitch about other terminally online autists.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
You don't have a case against Kiwifarms, and this threat is a flaccid penis.
Just shut the fuck up bitch
You think fans sending you recomedations for movies and show is harrasment. You accuse your ex-friend of being abusive because she said your headcanon isn't canon. You clearly have no idea what harrasment is!
That isn't even mentioning the irony of Lily complaining about being harrased, right after posting a super condescending post about Ellis being a pussy for not being able to handle it. Ugh
But where else will we get that quick dopamine rush of gold dust?I can't believe I'm saying this, but I agree with Lily.
We need to delete Twitter.
I'm not going back to Tumblr. Too shitty.I can't believe I'm saying this, but I agree with Lily.
We need to delete Twitter.
Most of shitty tumblr migrated to shitty Twitter after the porn ban.I'm not going back to Tumblr. Too shitty.
We need decentralized forums to be normal again. This internet sucks.
Imagine used Tumblr as a NSFW heaven and not a SJW blog shit, with the porn ban basically dismembering each limb of that webpage to the death at this day. Fucking funny.Most of shitty tumblr migrated to shitty Twitter after the porn ban.
“Go report this person!”Speaking of the Hellscape that is the bird app
View attachment 2856334
View attachment 2856335
Lily trying to white knight and shame for some creator who kicked a hornet’s nest. People are not your personal army, Lily. You can’t make them do anything.
View attachment 2856341
Too bad the dude’s black. Lily can’t dehumanize him like she does with others she hates.
View attachment 2856342
Muh mentions.
View attachment 2856343
For those interested in the trashfire.![]()
♿️TEE FRANKLIN HARLEY QUINN WRITER on Twitter: "See why I asked y'all…
archived 4 Jan 2022 10:01:29 UTCarchive.md
Duuudeeee ... HAHAHAHA!!!Speaking of the Hellscape that is the bird app
View attachment 2856334
View attachment 2856335
Lily trying to white knight and shame for some creator who kicked a hornet’s nest. People are not your personal army, Lily. You can’t make them do anything.
View attachment 2856341
Too bad the dude’s black. Lily can’t dehumanize him like she does with others she hates.
View attachment 2856342
Muh mentions.
View attachment 2856343
For those interested in the trashfire.![]()
♿️TEE FRANKLIN HARLEY QUINN WRITER on Twitter: "See why I asked y'all…
archived 4 Jan 2022 10:01:29 UTCarchive.md
Speaking of the Hellscape that is the bird app
View attachment 2856334
View attachment 2856335
Lily trying to white knight and shame for some creator who kicked a hornet’s nest. People are not your personal army, Lily. You can’t make them do anything.
View attachment 2856341
Too bad the dude’s black. Lily can’t dehumanize him like she does with others she hates.
View attachment 2856342
Muh mentions.
View attachment 2856343
For those interested in the trashfire.![]()
♿️TEE FRANKLIN HARLEY QUINN WRITER on Twitter: "See why I asked y'all…
archived 4 Jan 2022 10:01:29 UTCarchive.md
If Liliana ever made a mention of a lawyer then we can confidentialy say that it's a lie. She can't be complaining about how expensive is going to be to recieve her wife on Canada (on a platform where she knows her wife will see) and at the same time how she somehow has enough money to pay a lawyer for a case that more than llikely will never go anywhere. Any case of online harassment or cyberbullying is extremely difficult to proof as if it is, and lawyers charge for the mere consultation more than what a change of name would cost.Guess who's back, back again. Cypher's back, tell a friend.
View attachment 2858551
View attachment 2858554
View attachment 2858559
View attachment 2858561
Here's hoping this year will be eventful.
Golly gee, those bills for her 'lawyer' and 'therapist' must be really eating through her finances. No wonder she can't afford to change her name or get her wife to Canada.If Liliana ever made a mention of a lawyer then we can confidentialy say that it's a lie. She can't be complaining about how expensive is going to be to recieve her wife on Canada (on a platform where she knows her wife will see) and at the same time how she somehow has enough money to pay a lawyer for a case that more than llikely will never go anywhere. Any case of online harassment or cyberbullying is extremely difficult to proof as if it is, and lawyers charge for the mere consultation more than what a change of name would cost.
Dubs are not only censored in some english remakes but they're also dumbed down significantly for 'western' (American) audiences. I think the best example I could give would be Wolf Children and how in the subbed version of the movie the opening 15ish minutes is mostly silent save for background noise, key dialogue moments, and music. However in the english dubbed version the first 15ish minutes has a voice speaking over all of it telling the audience exactly what is happening on screen as if they can't put it together themselves. It can get kind of insulting since they either think western audiences are really stupid as to need everything spelled out for them or they just genuinely think that's how American culture is since that's how normal American television/movie making works. I'm sure there's other examples of this happening and Lily would be the idiot to say that dumbing it down for western audiences is smart or something but I disagree, I just think it's distracting and takes away from the original art.View attachment 2859521
Ghost stories, lupin the third part 2, BNA, Beastars, Deathnote Pokemon Journeys as a few examples where i think the dub on par if not better than the subs.- there are probably better examples out there but I'm just going off anime I've personally seen here.
and there are definitely anime where the sub is better than the dub- One piece, Dragon Maid, some Digimon, DBZ (not saying the dubs are bad, they tend to be some of the most quality dubs we get but meh, preferred the subs personally), Rent-A-Girlfriend, Marmalade Boy.
and no, lily, the shows tend to not be identical when subed because- languages cant be translated word for word. Lupin the third 2 is an example of this as there's a few cultural references/jokes in it that would just not translate well into English. It's why i think the dub is better because the sense of humour used in it might be more western, but it mirrors the Japanese one in tone for the most part and both are good watches.
and i think we all know the meme that is Ghost Stories.
I'm not trying to come off as some big anime nerd here, my knowledge is limited as its a world i'm fairly new-ish too but from what ive seen and by what ive read online about dubs vs subs (more specifically about the anime ive seen) and a lot is changed when localizing anime. Hell, lily says dubs are better but sailor moon incesetd its lesbian couple out of existence in the English dub, tf?
and this sentiment stays true for video games too. videogames are arguably even worse when it comes to translating/ localizing them and all the finicky workaround translation teams have to do. Hell, Birdo was almost always a trans character since her inception in Mario but was misgendered in the most recent Mario tennis game somewhere in Europe.
shut up, lily.
oh god i forgot about Wolf Children.Dubs are not only censored in some english remakes but they're also dumbed down significantly for 'western' (American) audiences. I think the best example I could give would be Wolf Children and how in the subbed version of the movie the opening 15ish minutes is mostly silent save for background noise, key dialogue moments, and music. However in the english dubbed version the first 15ish minutes has a voice speaking over all of it telling the audience exactly what is happening on screen as if they can't put it together themselves. It can get kind of insulting since they either think western audiences are really stupid as to need everything spelled out for them or they just genuinely think that's how American culture is since that's how normal American television/movie making works. I'm sure there's other examples of this happening and Lily would be the idiot to say that dumbing it down for western audiences is smart or something but I disagree, I just think it's distracting and takes away from the original art.
That's also not to mention that dubbing has more to do with fitting lines into the pre-made animation rather than just translating. Just like when a production is made in America, the animation/lip movements of the characters are drawn after the initial voice acting is done. So the script is what decides the animation/lip flaps of the characters looks like. Where as, in dubbing, the anime is already completed and the actors simply have to speak over the already made animation to make it look like the characters were always supposed to speak in that language, ON TOP of also having to translate it into english to make sure it still fits the original script and what it was trying to convey. That's where some anime dubs fall flat, like in Dragon Maid the change to the 'I love you' script was probably done to actually match the lip movements of the character rather than accurately translating exactly what Tohru meant in the scene.
Ghost stories gets around these lip movements and you can tell if you watch it since the actors will often just say things when the characters either have their backs facing to the camera or are off screen entirely. Which leads it to being a funnier dub since they were never given a script to translate in the first place and were pretty much just told to go wild, and so they did, taking every chance they had to do so.
Clearly Lily has no clue what actually goes into dubbing a series since she said there's no difference when even looking into it slightly would tell you that there is, even if it's a tiny one. American english and japanese are not the same languages. They do not have the same tone, the same canter, the same translations, the same rules, etc. Even in manga there are some japanese phrases that simply cannot be properly translated into english without having to explain them, so that's why studios and translators will often opt to just change the script entirely. She can say whatever stupid shit about how 'they're the exact same' but she's literally, provably, wrong.