NeoGAF & ResetERA - The Hilarious N̶e̶v̶e̶r̶e̶n̶d̶i̶n̶g̶ Splintering "Gaming" Forum Circus

PoliEra literally can't turn off :story:

1580083311647.png


1580083290067.png
 
Not technically true. I imported the Hong Kong version of Super Robot Wars X and T, and they comes with a "For 16 and up" rating on them.

On the subject of Hardcore Gaming, somehow I'm not surprised they fell in with ResetERA. I used to read them, but a lot of dangerhair crap has been leaking into their writing of late.
Hong Kong operates under different rules compared to places like Singapore. It doesn't make a differences as far as the content of the physical game goes, but some people care about having matching spines to the NTSC or PAL versions.

Like if you order a game from amazon and you're located close to Canada you could wind up with the dreaded French/English spine that had both written translations of the game's title on the box.
 
  • Informative
Reactions: UnclePhil
Yep, they're trying to have him translating the game they want the way they want, like a council where he bring to them what he think could be problematic and they tell him what to change:
Gu6E5Wo.png

Apparently hes having none of that:
N3JPZIu.png

Also:
image.png

Again with the: "nO OnE iS dOGPiling", sure Kurt, sure.
Jesus fucking Christ what a bunch of hypocrite two face faggots, they genuinely believe that what they did was for good and not just a show of how control crazy these idiots are. The balls to say that you didn't dogpill him when you absolute did.
 
Jesus fucking Christ what a bunch of hypocrite two face faggots, they genuinely believe that what they did was for good and not just a show of how control crazy these idiots are. The balls to say that you didn't dogpill him when you absolute did.
And then to claim they're the victim because MUH MENTIONS
 
  • Like
Reactions: Judge Dredd
Jesus fucking Christ what a bunch of hypocrite two face faggots, they genuinely believe that what they did was for good and not just a show of how control crazy these idiots are. The balls to say that you didn't dogpill him when you absolute did.
They didn't dogpile him, just like how cancel culture is a myth.
 
Apparently some SNES centric communities like SNES Central are in on the dogpile, with SNES Central throwing out the idea of accuracy in favor of culturally relevant in 2020 translations. As for why the troons would dogpile the translation people, it's no shock. See, the translation guy in charge of the team has a very blunt stance on ResetEra:
View attachment 1116587

As for the guy who did the text translation, ResetEra and their allies in the retro gaming scene like HG101 and SNES Central got results. He locked his account before writing up a statement saying he is no longer going to translate games because of them. After all, his reasoning is "if one word can cause such a backlash, why bother".
View attachment 1116588

So who did the stunning and brave trannies at ResetEra drive out of the scene? Why someone who actually translated games instead of sitting all day on Twitter and ResetEra whining about Joe Rogan and Trump. So way to go Era, you've managed to drive away people who want to translate games for you to consume because of one word.
View attachment 1116592

As a little bonus, over on Twitter his followers are absolutely shitting on Era and the other clowns in the scene. See a common thing in the emulation scene was for translations to be stuck in development hell, such as what happened with Aeon Genesis. Him and DDStranslation actually translated SNES roms people had wanted for years, unlike any of the "gaming enthusiasts" on era who likely don't even know what the words "IDA Pro" mean.

View attachment 1116609View attachment 1116612View attachment 1116614
A few years back I think I used to visit HG101 occasionally. Sad to see it went the way it did, but now he can go fuck himself. I am genuinely annoyed that in all of their retarded snowflake glory they made a translator quit. I'm not super knowledgeable about the scene as it is anymore, but there aren't a whole lot of people willing to actually translate ROMs of non-English old games that people really want to play without learning moonrunes, are there? And now there's one less.
 
RetardEra1212.jpg

Era wants to know if they can gravedance when the Dragon Quest composer dies because he has dumbfuck opinions.

RetardEra1213.jpg

Another fun thread about how evil Japanese people are. I can't be assed to sift through it but I'll link it in case someone does: https://www.resetera.com/threads/ja...-action-anime-manga-etc.166808/#post-28571313

RetardEra1214.jpg

The BronsonLee defense force is still assmad.

RetardEra1216.jpg

It's a really good forum when it's not just users like Spreadsheet but even mods that try and bait people into posting things they can get banned for.

RetardEra1217.jpg

No, you fool, you're supposed to rise up, not account suicide

RetardEra1215.jpg

And now we've reached the point where we're telling the accused to believe the accuser :story: :story: :story: :story: :story: :story: :story: :story: :story: :story: :story: :story: .

"I sure as shit never raped that woman but I guess I better believe her anyways since she's a victim of my imaginary crime"

RetardEra1218.jpg

And now we're claiming it's impossible to communicate with this man(child) because he ragequit Era despite him using a non-Era website to make the totally-legit accusations Hella is yelling at people over.

Using Twitter to accuse numerous posters of racism = Possible
Using Twitter to provide evidence of the accused's racism = Impossible, cannot be done

4D fucking chess right here.
 
I think this one is a bit actually reeetarded
aZNxc0i[1].png

Some people say that hair and sweat arent that big a deal, but then SOMEONE ACTUALLY BELIEVES THE OP, just like they believe every headline possible
PgDMlqM[1].png

Even when its about personal choices, completely unrelated to anything political or any gestures or language, you can find the exact same sort of "Well this one post has me convinced that I won't ever be doing/supporting XYZ anymore" post structures. I'm too disgusted by how fat Solid Champ might be to write out a scenario of him flailing around his joycons while his kid is waiting to get driven to preschool. "NOT NOW SON I GOTTA GET IT IN BEFORE GOING TO RESETERAWORK"
 
A few years back I think I used to visit HG101 occasionally. Sad to see it went the way it did, but now he can go fuck himself. I am genuinely annoyed that in all of their exceptional snowflake glory they made a translator quit. I'm not super knowledgeable about the scene as it is anymore, but there aren't a whole lot of people willing to actually translate ROMs of non-English old games that people really want to play without learning moonrunes, are there? And now there's one less.
There aren't a lot of translation groups for a lot of reasons, but the biggest hurdle to ROM translation is that technical skill is required. With fansubs and manga subs, it's a piece of cake. All you need to do is find a raw (either from torrent sites or from a "supplier"), translate the text to English, replace the text or add subtitles, and redistribute a MKV file with the subtitles included. It's no wonder that there are not only a ton of sub groups, but even hentai doujin translators in booru comment boxes.

With video game translations the whole game changes (pun intended), especially with classic console games. Translating the scripts is the easy part, and if DDSTranslation finds another guy (and didn't have his bridges burnt by Kurt) this might be a lesser blow to the scene than thought. Developing on the other hand is the real hard part. See on consoles developers were already fighting against barriers including a slow CPU, kilobytes of RAM, and ROM space limitations. Then with translation patches you're basically having to do a lot more work than just simply inserting the text in. You'll often need a new font since lots of games either had no English font or only a monospaced one that doesn't work well for dialogue. Then you'll have to work around tile maps, crazy engine programming and idiosyncrasies, and maybe do some assembly language (or ASM as it's called) tweaks here or there. It's not uncommon for some translation patches to break ROMs, and the Shin Megami Tensei translation was infamous for this until someone put out a bug fix patch years later.

Translating moonrunes is just one part of the equation. To do all this properly requires ASM knowledge, knowledge of the platform the game you're translating is on, and some spriting knowledge. While games popular with ROM hackers might be documented to the point where there are tools for modifying them, decompilation projects on github or arbitrary code execution speedruns, the same can't be said about more obscure games. DDSTranslation became well liked because they were translating those in demand games that other groups had slept on or stalled translating. Even in the general romhack scene, there's a massive difference between ROM hacks someone made using tools designed for modifying specific games, and ROM hacks made by someone with underlying knowledge of the console and ASM.

So to recap, to translate a game on a console like the SNES you need programming knowledge (both ASM and SNES specific knowledge), a good emulator with a debugger and/or a decompiler like IDA, someone to translate the script, someone with spriting skills, and knowledge of the game's engine. It's not something a forum poster can do, which is why they're crying at the fact they scared off the guy who was actually doing it for them for free.

To add to this, Kurt Kalata has tons of clout in the retro gaming scene thanks to running a site that talked about various obscure games pre-YouTube, even if the descriptions of said games were wrong or inaccurate. Kurt has published books, ran a successful kickstarter for one of them, makes $2k a month on Patreon from 400 patrons (graphtreon archive here), and still rides off the success of a site that hasn't been relevant since it switched to Wordpress. He didn't just join in, he spread the word about ResetEra's mob. He has more clout than any translator could possibly have.
 
I decided to see what Twitter thinks of the latest Era cancellation. Let's start off with HG101 saying that he hopes the translator "grows and learns". This is a common thread that can also be seen in the screencaps here. Era and allies didn't expect that the text translator would lose passion for his job over one word, they expected that he'd change the word into something politically correct. They really want these talented guys to translate the games for them (and analyze/modify 65816 assembly language and tile maps to insert said text in) but they also want these translators and programmers to do it their way.

In a sense it's a pyrrhic victory. He's never going to translate games again, but there's one less translator in a small scene. ResetEra ended up fucking things up for everybody. That's also the silver lining in all of this, ResetEra and a bunch of "retrogaming" groups are nuking their reputation over dogpiling someone for translating a Japanese game that wasn't quite politically correct to begin with.
View attachment 1116870

Someone else called out HG101 while using his powerword (Kurt)...and got a block for this.
View attachment 1116890View attachment 1116894View attachment 1116895View attachment 1116896

ResetEra Takes has posted a tweet about this, highlighting HG101's role in all of this as well, and there are dozens of replies basically saying "fuck you resetera":
View attachment 1116900
Before giving hardworking translators shit, maybe Kurt should make sure his own site gets translated into English. There’s a lot of articles written by eurotrash on there that are goddamned impossible to parse.
 
  • Like
Reactions: Denmark Mafia
Back