The argument this particular retard presents just plain doesn't work though, on three levels:
1) It totally disregards the watcher having working ears. If I can hear them speaking English then translate it as English "different meaning" be damned. Leave that up to me to figure out.
2) It totally disregards the fact that there is a degree of regionality to Christmas celebrations, the Christmas Tree was originally a German tradition, Santa Claus was originally Scandinavian, things like Christmas Crackers that they only do in the UK, etc. The Japanese Christmas traditions are not so far beyond the pale that you would not recognize Japanese Christmas celebrations as Christmas Celebrations. Not by a long shot. Hell, Christmas in and of itself was a specifically Catholic holiday for centuries, Protestants did not celebrate it at all, even considered it heretical in many places.
3) He falls into his own trap with the "Joly Yule" translation. "Yule" isn't some made up word, it's a real celebration with its own traditions and holds no cultural, aesthetic, or spiritual meaning to the Japanese people and holds no resemblance to Japanese Christmas celebrations. So he commits the exact same mistake he professes to fix by not using "Merry Christmas".
He's a retard. A malicious and petty retard who wants to pretend he's smarter than the chuds, but still a retard.