Lmao. This is genuinely a hilariously retarded take. Alright for those of you who don’t know (and I barely know so I will explain badly), American Sign Language/ASL sentence structure composition is not parallel to spoken English, but many people assume it is. Instead, the grammar of ASL is similar to a creole language. A creole language happens when two+ languages are combined. For example, the biggest creole language right now is Haitian Creole - most of the words are old French, but the grammar is constructed from a simplified language from the Congo.
Similarly, ASL uses English words but typically uses Subject-Verb-Object grammar, although you can change the order of words as long as you accompany it with an appropriate tilt of your head. So wedge might sign “amhole don’tlike me it gross” which is a topic-comment-refrerent-referent-comment construction. He wants the assistant with a straight face to turn to the other party and say “amhole dontlike wedge it gross” instead of saying what the sentence MEANS, which is “wedge doesn’t like the amhole. He says he thinks it’s gross.”
What’s possibly more likely is, since wedge doesn’t understand sign language well, he uses English grammar and just drops random words and wants his tard wrangler to basically go “me Tarzan - you jane. Wedge need food stamp for eat” for an hour straight.
Edit: here is an extremely good example for English speakers of what a creole might sound like. This woman is speaking Tok Pisin. There is debate as to whether Tok Pisin is a pidgin (simplified/possible precursor to a creole) or a full-fledged creole, but I wanted to share this example to show how English words with a wildly different grammar sound - basically what wedge is demanding his tard wrangler do.
https://youtu.be/qn6h7A_ddHc